Descrição
Livro de fácil leitura e entendimento, não só pode saciar a vontade do conhecimento do povo muçulmano, mas também de todas as pessoas de outros credos, que podem buscar nas páginas desta obra o dissipar das dúvidas e do desconhecimento que ainda impera nas hostes ocidentalizadas, relativamente ao Islame.
A Comunidade Islâmica de Moçambique (CIMO), tem a honra e o grato prazer de apresentar ao público, a versão em língua portuguesa do livro “Isslam para a Mente Moderna” , da autoria de Sua Eminência Maulana Doutor Fazlur Rahman Ansari.
Maulana Ansari, foi um teólogo proeminente e filósofo muçulmano, com elevado conhecimento das ciências modernas bem como do saber islâmico. Um grande colaborador, pesquisador e autor de cerca de 40 livros, sendo o primeiro editado quando tinha 18 anos.
Homem dotado de uma inteligência notável e uma capacidade extraordinária, o Maulana Fazlur Rahman Ansari, memorizou o sagrado Al-Cur´ane aos 06 anos de idade. Além das línguas maternas e locais, dominava fluentemente cinco línguas, incluindo o alemão, inglês, árabe, urdú e persa.
O livro é uma coletânea de artigos, retirados das palestras que o autor proferiu na República da África do Sul, em sua viagem entre Agosto e setembro de 1970.
Com temas variados, de interesse universal e de atualidade permanente, o livro reflete seu caráter e sua grande personalidade.
O livro de fácil leitura e compreensão, não só pode saciar a vontade do conhecimento do povo muçulmano, mas também todas as pessoas de outros credos, que podem procurar nas páginas seguintes desta obra, o dissipar das dúvidas e do desconhecimento que ainda impera nas hostes ocidentalizadas, relativamente ao Isslam.
Maulana Ansari demonstra que, na realidade, não há Islã, não há oposição à modernidade. Os benefícios da ciência e da tecnologia são, na visão do autor, vitórias para a humanidade. Isslam prestigia a busca do conhecimento útil, aplicado a beneficiário da vida do homem e da sociedade.
A Comunidade Islâmica de Moçambique (CIMO), entende que esta obra é um contributo valioso para a literatura e para os muçulmanos que falam, leêm e percebem em português, cuja falta se faz sentir.
TRADUZIDO por Munássir Ebrahim, Lisboa, em 2012.




